SUS ANFITRIONES - Your hosts

 

"Nosotros queremos que los huéspedes encuentren en la posada un ambiente cómodo, singular, auténtico, fruto del cuidado minucioso de cada detalle. En esto, La Paceña es genuina, tiene una historia que le es propia, muy anterior a nosotros, en una notable y absoluta comunión con Tilcara".

Nuestra historia
Nuestra filosofia

"We want our guests to find a comfortable atmosphere at our inn, a singular, unique, authentic space, product of the meticulous care we place into every detail. At this, La Paceña is genuine, it has a history of its own, much before us, in a notable communion with Tilcara".

Our history

Our philosophy

Nuestra historia - Our history

"La Paceña tiene su origen en la admiración y deseo de nuestros ancestros por esta tierra. Ellos nos enseñaron a cuidarla, a amarla, por eso La Paceña es como un sueño que combina nostalgia con admiración sincera por la Quebrada, su espíritu y su gente. Por todo esto, a fines de los ochenta decidimos que este sería nuestro lugar en el mundo."
Lili y César.
Dueños de la posada.

"La Paceña is born in the admiration and longing of our ancestors towards this land. They taught us to love and to take care of it, which is why La Paceña is like a dream born out of nostalgia and true admiration for the Quebrada, its spirit and its people. Because of it all, at the late eighties we decided this would be our very place in the world".
Lili and Cesar.
Owners.

Volver - Back

Nuestra filosofia - Our philosophy

Estos son algunos de los pilares de la filosofía que impulsa a todos en La Paceña:

  • No existen pasajeros, sino huéspedes.
  • Es nuestra obligación que ellos aprovechen su tiempo al máximo, por eso estamos en contacto permanente con guías de turismo y guías arqueológicos.
  • Existen muchos lugares, sendas y caminos que no figuran en las guías de turismo y que nosotros conocemos. Y son precisamente esos caminos los que hacen del viaje una experiencia única.
  • Antes que los cronogramas turísticos, está el tiempo de nuestros huéspedes.
  • Nuestra atención es verdaderamente personalizada: sentimos que no somos sólo anfitriones de La Paceña, sino también de toda Tilcara y la Quebrada del Humahuaca.

These are some of the pillars of the philosophy which La Paceña stands for.

  • There are no passengers, there are only guests.
  • It is our obligation that to serve their time at best, that is why we are in permanent contact with tourist guides and archaeological tour guides.
  • There are many places, trails and paths that don´t usually appear on a tourism map and that we know. These are precisely the paths that turn a journey into a unique experience.
  • The time of our guests comes before any tour chronograms possible.
  • We are not only guests from La Paceña: we are guests from all Tilcara and the Quebrada del Humahuaca.

Volver - Back